| |
Super Smash Bros Brawl NEWS!
Someguy |
|

and oh my god it’s YOURS
![Ultra Happy Heart Badge [*]](https://archive.mfgg.net/html/badges/uhappyheart.gif) ![Minigame Comp Winner Badge (2) [*]](https://archive.mfgg.net/html/badges/mcg2.gif) ![MFGG Awards 2006 Winner [*]](https://archive.mfgg.net/html/badges/award06.gif) ![MFGG Awards 2007 Winner [*]](https://archive.mfgg.net/html/badges/award07.gif)

Group: Members
Posts: 4749
Member No.: 48
Joined: 13-October 03
Status: (0d)
![[--]](style_images/mfgg2_skin/warn_nosuspend.gif)

|
Wouldn't SSBB require a lot of localization? Games/characters with different names, ones that were released in some places but not others, the general fact they'd have to translate the text of all the trophies, as well as the names of all the stickers, which, given the simplicity to add, could be huge in amount? The US gets it lucky simply because, at least with SSBM I believe, the basic English translation was done alongside the Japanese one, not sure if it included the US names or simply kept things like Koopa and Purin. They might also have to do even more work, as Snake and his pals seem to have quite a bit of possible voice acting, if the Metal Gear Solid series was dubbed outside of America, that would mean they'd have to record voices for every language before releasing in Europe, because of how they insist on releasing it with every possible language.
--------------------
|
|
|
PSI Guy |
|

I HAVE HAD THIS AVATAR FOR EONS
![Super Happy Heart Badge [*]](https://archive.mfgg.net/html/badges/shappyheart.gif)

Group: Members
Posts: 3040
Member No.: 3208
Joined: 20-January 07
Status: (0d)
![[--]](style_images/mfgg2_skin/warn_nosuspend.gif)

|
| QUOTE (Someguy @ Dec 6 2007, 07:25 PM) | | Wouldn't SSBB require a lot of localization? Games/characters with different names, ones that were released in some places but not others, the general fact they'd have to translate the text of all the trophies, as well as the names of all the stickers, which, given the simplicity to add, could be huge in amount? The US gets it lucky simply because, at least with SSBM I believe, the basic English translation was done alongside the Japanese one, not sure if it included the US names or simply kept things like Koopa and Purin. They might also have to do even more work, as Snake and his pals seem to have quite a bit of possible voice acting, if the Metal Gear Solid series was dubbed outside of America, that would mean they'd have to record voices for every language before releasing in Europe, because of how they insist on releasing it with every possible language. |
This reminds me, when PKMN D and P were released, they were released in Australia a few weeks after the US got them, but in the time they were doing whatever they didn't even change "mom" to "mum".
--------------------
!
|
|
|
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
Track this topic
Receive email notification when a reply has been made to this topic and you are not active on the board.
Subscribe to this forum
Receive email notification when a new topic is posted in this forum and you are not active on the board.
Download / Print this Topic
Download this topic in different formats or view a printer friendly version.
[ Script Execution time: 0.4778 ] [ 14 queries used ] [ GZIP Enabled ] [ Server Load: 2.41 ]
| |